【3日チャレンジ】英語でジブリ映画を見よう!-2日目-

3日チャレンジ

 

英語版ジブリの映画を見て、

その中で気になったフレーズをピックアップしていこう!

の3日チャレンジ。

 

2日目の今日は、というか今日も耳をすませばです。

本当は3日とも別の作品をみようかと思ったんですが、

映画って長いですよね〜、、、、、笑

そして英語って難しいですよね〜、、、、、、笑

完全に怠けです。

 

でも耳をすませばって他のジブリ作品と違い、

日常を切り取ったような映画なので、

単語や表現も、馴染み深いような気がします。

ということで、今日も耳をすませばの気になったフレーズ!

 

↓ 神社?お寺?で雫と杉村が話をする場面。

 

青春ど真ん中のシーンですが、

勘が鈍い杉村に雫がシビレを切らし言い放ったこの言葉。

Yuko has a crush on you! 

 

夕子はあんたが好きなんよ!

 

と、夕子の気持ちを言ってしまう場面。

片思いの好きの場合、そして若い人たちによく使われる表現みたいです。

crushは本来、押しつぶすだとか破壊するみたいな意味です。

片思いって気持ちを押し付けるみたいなことだから

この表現が使われるんですかね〜、、、

真意はわかりません。

 

小さい頃このシーンを見て、

お前が言うんかい!

と毎回思ってました。

 


Whisper of the Heart/ [Blu-ray] [Import]

 

 – Today’s Language – 
押しつぶす・・・・crush




タイトルとURLをコピーしました